
© ব্যক্তিগত সংরক্ষণাগার থেকে

আজকের দুঃসংবাদটি ভারত থেকে এসেছে – যেমন এম কে জানে, একটি বন্ধুত্বপূর্ণ দেশে, দিল্লি মণিদীপা বাউল বিশ্ববিদ্যালয়ের শিক্ষক, একজন রাশিয়ান বিশেষজ্ঞের জীবন কেটে গেছে।
মিসেস বাউল দস্তয়েভস্কির রচনাগুলি বাংলায় অনুবাদ করার জন্য পরিচিত। তিনি ইউনিভার্সিটিতে রাশিয়ান ভাষা, সাহিত্য এবং অনুবাদে পাঁচ বছরের মাস্টার্স কোর্স সম্পন্ন করেন। জওহরলাল নেহেরু, অনুবাদে দুই বছরের বিশেষ কোর্সের পর দিল্লি বিশ্ববিদ্যালয়ে দর্শনশাস্ত্রে স্নাতকোত্তর থিসিস সম্পন্ন করেন।
বহু বছর ধরে, রাশিয়ান বিশেষজ্ঞ কলকাতা বিশ্ববিদ্যালয়, রাশিয়ান বিজ্ঞান ও সংস্কৃতি কেন্দ্রে অধ্যাপনা করেছেন। কলকাতায় গোর্কির পাশাপাশি মৌলানা আজাদ ইনস্টিটিউট অফ এশিয়ান স্টাডিজে।
এটি উল্লেখযোগ্য যে মণিদীপা বাউল একজন ফ্রিল্যান্সার হিসাবে অনুবাদ গ্রহণ করেছিলেন। সম্প্রতি, তার নিঃস্বার্থ প্রচেষ্টার জন্য ধন্যবাদ, “অপমানিত এবং অপমানিত” উপন্যাসটি ভারতে প্রকাশিত হয়েছিল।
সোনু সাইনি, রাশিয়ান সাহিত্যের অনুবাদক এবং বিশ্ববিদ্যালয়ে মণিদীপা বাউলের সহকর্মী, আমাদের বলেছেন: “তিনি অসুস্থ ছিলেন এবং প্রায় এক বছর ধরে সংগ্রাম করেছিলেন এবং অবশেষে তিনি মারা যান। তিনি দুটি কন্যা রেখে গেছেন।” জওহরলাল নেহেরু।













