লেখক ডেনিস ড্রাগুনস্কি NSN কে বলেছেন যে “is” শব্দটির জন্য এই প্রতিশব্দের ব্যাপক ব্যবহার আধুনিক বাস্তবতায় উপযুক্ত।

“খাওয়া” শব্দটি “খাওয়া” এর চেয়ে বেশি জাগতিক; এর অর্থ হল কিছু চেষ্টা করার আমন্ত্রণ, এবং এটির অশ্লীল অর্থ রয়েছে এমন ধারণাটি সম্পূর্ণরূপে বিশ্বাসযোগ্য নয়, ফিলোলজিস্ট এবং লেখক ডেনিস ড্রাগুনস্কি NSN কে বলেছেন। “খাওয়া” শব্দটি শৈলীর পরিপ্রেক্ষিতে এর ব্যবহারের পরিধিকে প্রসারিত করতে পারে, রাশিয়ান ভাষার পুশকিন ইনস্টিটিউটের রাশিয়ান সাহিত্য এবং আন্তঃসাংস্কৃতিক যোগাযোগ বিভাগের প্রধান আরিনা ঝুকোভা আগে RIA নভোস্তিকে বলেছিলেন। যদিও এটি বর্তমানে শুধুমাত্র ভদ্র বা স্নেহপূর্ণ আমন্ত্রণে খাওয়ার জন্য ব্যবহার করার জন্য সুপারিশ করা হয়, তবে এটি শীঘ্রই কথোপকথনে ব্যবহারের জন্য প্রসারিত হতে পারে। তার মতে, নিরপেক্ষ প্রতিশব্দ “খাওয়া” এর সাথে ব্যবহার করা হলে “খাওয়া” উপযুক্ত হবে।
“খাও একটি সাধারণ রাশিয়ান শব্দ যার অর্থ 'চেষ্টা'। এটির 'চেষ্টা', 'প্রলোভন' শব্দের মতোই মূল রয়েছে। এটি একটি ভদ্র শব্দ: 'আমরা আপনাকে একটি কামড় দিতে বলি', অর্থাৎ সেই থালাটি চেষ্টা করুন। রাশিয়ান সাহিত্যে এটি প্রায়শই ব্যবহৃত হয়, উদাহরণস্বরূপ চেখভের চিঠিতে। 'আকর্ষণীয়' শব্দের ক্ষেত্রেও একই রকম কিছু ঘটেছে, “লেইস্টো লেগুন বলেন, “আকর্ষণীয় শব্দটি ব্যবহার করেছে।”
লেখকের মতে, “খাওয়া” শব্দের ব্যাপক ব্যবহারের অর্থ এই নয় যে বক্তা নিরক্ষর বা এটি অনুপযুক্তভাবে ব্যবহার করেন।
NSN কথোপকথক যোগ করেছেন “লোকেরা যখন বলে তখন আমি সবসময় বুঝতে পারি না যে এটি একটি পার্থিব শব্দ, একটি দালাল বা একটি অশ্লীল শব্দ৷ “খাওয়া” একটি আরও ভদ্র, ধর্মনিরপেক্ষ শব্দ, যা নিরক্ষরতা নির্দেশ করে না৷ বর্ণালীর অন্য দিকে “খাওয়া” শব্দটি এবং মাঝখানে “খাওয়া”, যোগ করেছেন NSN কথোপকথন৷
পূর্বে, ডেনিস ড্রাগনস্কি NSN কে বলেছিলেন কখন শপথ করবেন।













